El castellano o español es hablado por el 62% de los latinoamericanos, pero sólo el 54% lo tienen como su lengua materna. También es la única lengua oficial de 16 de los 21 países de América Latina. Las cinco excepciones son Brasil (en portugués), Haití (francés) Puerto Rico (dos idiomas oficiales: inglés y español), Paraguay (español y guaraní) y Perú (español, quechua y aymara).Castellano o español? Los colonos llegaron a América desde España tienen una. Unificado y la mayoría no provienen de la región de Castilla, así que naturalmente tiende a pensar en sí mismo como el español y su lengua como el español Por otra parte, el gobierno y las clases dominantes de España, siempre luchando contra el separatismo de las regiones que hablan idiomas minoritarios (vasco, gallego, catalán y otros han desaparecido), han insistido siempre en que el idioma es la lengua de Castilla en España y debe se llama en español. Desde un punto de vista histórico, pero esto es incorrecto. El idioma oficial de España era originalmente el lenguaje de un solo reino, Castilla, que llegó a dominar a los demás e imponer su propio idioma en todo el país. El caso es diferente del italiano o alemán, que surgió de la unificación de los dialectos antes de la unificación política. Es más como el Inglés: como Castilla lo hicieron los demás pueblos de España, Inglaterra impuso su idioma a los demás pueblos de las Islas Británicas-galeses, escoceses, irlandeses y otros. Como el idioma oficial del Reino Unido se llama Inglés y no "británico", la lengua oficial de España debe ser llamado y no el español.Sin embargo, el castellano se habla en las Américas fue menos influido por el dialecto de Castilla, que en España se considera el estándar de la lengua nacional, que el dialecto de la región de Andalucía del sur de España donde viene la mayoría de los colonos españoles y donde el puerto de Cádiz, la principal arteria de la metrópoli a las colonias. Por ejemplo, mientras los españoles pronuncian la "z" y "c" antes "y" o "i" de una manera similar a la "th" en Inglés, los andaluces y la mayoría de los estadounidenses de origen hispano se pronuncia estas cartas con el mismo sonido "s", que en Castilla que tradicionalmente se consideraba un defecto de pronunciación, seseo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario