Las diferencias de la lengua española en América y la Península Ibérica,
son discutidos por los Sociolingüística y lexicología como una cuestión compleja,
debido a que involucran las áreas que tienen distintas tendencias evolutivas y producir
diferente. Los fenómenos lingüísticos que se han producido en los Estados Unidos durante y después de
de su colonización por los españoles, no son, ni pueden ser los mismos que
se produjo en España durante el año pasado. Por esta razón, y lexicólogos
sociolingüística prefieren llamar en la América española y en español peninsular.
Aunque el idioma conserva una notable unidad, las influencias que se produjo en
español, en los últimos años, según Alba llevará a cabo en varios
los niveles, tanto en América como en España.
Entre las grandes variaciones que se producen entre el territorio continental español y
americano, encontrar a alguien que distinguir claramente los dos registros. la
ocurren en el 1er nivel fonético / fonológico. El segundo nivel
morfosintáctico y, por último, el nivel léxico. La elección se realiza aquí es el nivel de
morfosintáctico, que es el voseo fenómeno más importante. A partir de este fenómeno,
pueden establecer diferencias claras entre los dos idiomas.
Las reglas de la gramática de la lengua por lo general tiene los pronombres personales
Los súbditos españoles, descritos de la siguiente manera:
son discutidos por los Sociolingüística y lexicología como una cuestión compleja,
debido a que involucran las áreas que tienen distintas tendencias evolutivas y producir
diferente. Los fenómenos lingüísticos que se han producido en los Estados Unidos durante y después de
de su colonización por los españoles, no son, ni pueden ser los mismos que
se produjo en España durante el año pasado. Por esta razón, y lexicólogos
sociolingüística prefieren llamar en la América española y en español peninsular.
Aunque el idioma conserva una notable unidad, las influencias que se produjo en
español, en los últimos años, según Alba llevará a cabo en varios
los niveles, tanto en América como en España.
Entre las grandes variaciones que se producen entre el territorio continental español y
americano, encontrar a alguien que distinguir claramente los dos registros. la
ocurren en el 1er nivel fonético / fonológico. El segundo nivel
morfosintáctico y, por último, el nivel léxico. La elección se realiza aquí es el nivel de
morfosintáctico, que es el voseo fenómeno más importante. A partir de este fenómeno,
pueden establecer diferencias claras entre los dos idiomas.
Las reglas de la gramática de la lengua por lo general tiene los pronombres personales
Los súbditos españoles, descritos de la siguiente manera:
Pronombres – Gramática Normativa (Registro Formal/Registro Informal)
1ª singular: Yo/ Yo
2ª singular: Usted/ Tú
3ª singular: Él – Ella/ Él – Ella
1ª plural: Nosotros – Nosotras /Nosotros – Nosotras
2ª plural: Ustedes/ Vosotros – Vosotras
3ª plural: Ellos – Ellas / Ellos - Ellas
1ª singular: Yo/ Yo
2ª singular: Usted/ Tú
3ª singular: Él – Ella/ Él – Ella
1ª plural: Nosotros – Nosotras /Nosotros – Nosotras
2ª plural: Ustedes/ Vosotros – Vosotras
3ª plural: Ellos – Ellas / Ellos - Ellas
Sin embargo, no es eficaz en todos los países que hablan
idioma. En algunos países latinoamericanos como Argentina, Uruguay y Paraguay,
entre otros, el fenómeno de voseo. Según Saralegui Si entiende por voseo El pronombre del usar - no existen Hoy en el
español peninsular - como pronombre de segunda persona singular confianza;
ESTO ES, uso equivalente al español - y de América also zona, que luego Edificare
- De tú (tuteo).
Nos gustaría, por lo tanto, dos mesas para la segunda persona del singular,
en América, ya que presenta en ciertas regiones de una manera y en
otro, de diferentes maneras:
idioma. En algunos países latinoamericanos como Argentina, Uruguay y Paraguay,
entre otros, el fenómeno de voseo. Según Saralegui Si entiende por voseo El pronombre del usar - no existen Hoy en el
español peninsular - como pronombre de segunda persona singular confianza;
ESTO ES, uso equivalente al español - y de América also zona, que luego Edificare
- De tú (tuteo).
Nos gustaría, por lo tanto, dos mesas para la segunda persona del singular,
en América, ya que presenta en ciertas regiones de una manera y en
otro, de diferentes maneras:
No hay comentarios:
Publicar un comentario